Übersetzer und Dolmetscher: Textdesigner
Der Schein trügt, wenn man denkt, man bräuchte nur – wie ein Wörterbuch – ein Wort durch das andere ersetzen und ein wenig Grammatik anpassen. Jede Sprache hat ihre Sprecher, diese haben zu jedem Thema Anforderungen an die Texte – diese Anforderungen können wiederum von Sprache zu Sprache verschieden sein.
Viele Faktoren, die in jahrtausendelanger Entwicklung geformt wurden, hängen damit zusammen und bestimmen, wie ein Text in einem gewissen Sprachraum auszuführen ist. Diese Hürde zu überbrücken, ist meine Arbeit.
Als Übersetzer und Dolmetscher bin ich mehr als ein wandelndes Wörterbuch: Textdesigner und Sprachexperte.
Jeder zufriedenstellende Text ist ein kundenoptimiertes Designprodukt – Ich sorge für Ihre gelungene Kommunikation.
